Seslendirme Çevirmeni nedir,nedir,maaşı,ne iş yapar,nasıl olunur,hangi bölüm okunmalı,ösys puan türü-2015

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInPin on Pinterest

Seslendirme Çevirmeni nedir,ne iş yapar,maaşı,nasıl olunur
Seslendirme Çevirmeni

: PROFESYONEL MESLEK MENSUPLARI
: DİĞER PROFESYONEL MESLEK MENSUPLARI
: SOSYAL BİLİMLER VE İLGİLİ PROFESYONEL MESLEK MENSUPLARI
: Filologlar (Dilbilimciler), çevirmenler ve mütercimler
Gereken Minimum Eğitim Düzeyi : Lisans
:
Yabancı dilde hazırlanmış televizyon ve sinema filmlerini, dizilerini, belgeselleri, televizyon programlarını türkçe seslendirme metni ya da altyazı haline getiren, türkçe hazırlanmış sinema ve televizyon filmleriyle programlarını da yabancı dilde seslendirme metni veya altyazı haline getiren nitelikli kişidir.

:

Seslendirme Çevirmeni; işletmenin genel çalışma prensipleri doğrultusunda, araç, gereç ve ekipmanları etkin bir şekilde kullanarak, işçi sağlığı, iş güvenliği ve çevre koruma düzenlemelerine ve mesleğin verimlilik ve kalite gereklerine uygun olarak

Türkçenin ve çevirisi yapılacak dilin dilbilgisi kurallarını iyi derecede bilmek,
Seslendirme yönetmeni tarafından verilen, çevirisi yapılacak film ya da belgeseli seyretmek,
Farklı alanlardaki filmlerin konuları ile ilgili terminolojiye hakim olmak için, konuyu anlamaya yönelik araştırmalar yapmak, d) Kültürler ve dil yapıları arasındaki farklılıklardan kaynaklanacak çeviri hatalarını asgariye indirecek araştırma çalışmaları yapmak ve aslına uygun akıcı çeviriyi yapmak
Aslına mümkün olduğunca sadık kalıp akıcı bir dille, senkrona uygun olarak(ağız hareketlerine uygun olarak) çeviri yapmak
Yapılan çeviriyi metin haline getirmek ve seslendirme yönetmenine teslim etmek,
Bir yabancı dilden Türkçe’ye ya da Türkçe’den yabancı dile yapılan altyazı çevirilerinde (altyazı için satır ve karakter sayısı sınırlı olduğundan) mesajı en kısa ve en açık biçimiyle özetleyerek kısa cümleler haline getirmek,
Altyazı çevirilerinde, özel biçimde hazırlanmış altyazı metnini , altyazı cihazına yüklemek ve filmle eşleştirme işlemini “bindirme” denilen cihazı kullanarak yapmak, i) Yabancı kaynaklı tiyatro oyunlarını, televizyon filmlerini, televizyon dizilerini, sinema filmlerini, belgeselleri, radyo drama programlarını Türkçe?ye veya yabancı bir dile çevirmek,
Her türlü tanıtım filmlerini, eğitim, seminer, vb. metinleri, Türkçe?ye veya yabancı bir dile çevirmek
Her türlü sesli tanıtım ve duyuru vb. Türkçe?ye veya yabancı bir dile çevirmek
Sesli kitapları, DVD, VCD, ve CD? lerin, metinlerinin veya metinsiz yapımları Türkçe?ye veya yabancı bir dile çevirmek, vb. görev ve işlemleri yerine getirir.

Mesleğin İşgücü Piyasasındaki durumunu mu merak ediyorsunuz? İşkur’un İş ilanlarına aşağıdaki linkten ulaşabilirsiniz.

Kaynak: İşkur

Aşağıdaki Sorularla ilgili olarak bilgi ve tecrübelerinizi en aşağıya yorum yazarak paylaşabilirsiniz.Unutmayalım ki bilgi paylaşarak çoğalır.
Hangi okul mezunları Seslendirme Çevirmeni olabilir,
Seslendirme Çevirmeni mesleğinin zorlukları,
Seslendirme Çevirmeni nerelerde çalışabilir,
Seslendirme Çevirmeni mesleğinin ilerleme olanakları nelerdir,
Seslendirme Çevirmeni nedir,
Seslendirme Çevirmeni ne iş yapar,
Seslendirme Çevirmeni nasıl olunur,
Seslendirme Çevirmeni maaşı,
Seslendirme Çevirmeni çalışma koşulları,
Seslendirme Çevirmeni meslek tanımı,
Seslendirme Çevirmeni görevi

Şu an Okuduğunuz Meslek

Seslendirme Çevirmeni nedir,ne iş yapar,maaşı,nasıl olunur

Önceki Meslek

Sesçi nedir,ne iş yapar,maaşı,nasıl olunur

Sonraki Meslek

Seslendirme Sanatçısı nedir,ne iş yapar,maaşı,nasıl olunur

Yer işareti koy permalink.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>